Wiener Geflecht – handgeflochtene Geschichte

Wiener Geflecht – handgeflochtene Geschichte

English version of my blog entry can be found below.

Der Mensch verwendet geflochtene Objekte seit Jahrtausenden. Noch heute existieren einige frühe Exemplare aus ägyptischen Gräbern. Mehrere Kästchen und eine Truhe aus Schilfrohr, Papyrus und Binsen stehen im Ägyptische Museum in Kairo.

Im europäischen Möbelbau werden seit dem Mittelalter vor allem Flechtmaterialien aus heimischen Pflanzen wie Weide, Binse und Schilf verwendet.

In den traditionellen Kulturen Asiens war und ist die Rattanpalme vielseitig im Einsatz: Aus ihr entstanden über Jahrhunderte hinweg unzählige Alltags- und Gebrauchsgegenstände – von Fischfallen über Möbel bis zu Hängebrücken. Der Begriff Rattan leitet sich vom malaiischen rotan ab, was „schälen“ bedeutet – ein Hinweis auf die Verarbeitungstechnik, bei der die äussere Rindenschicht entfernt wird.

China gilt als Ursprungsland des mit Geflecht bespannten Stuhls – im östlichen Kulturraum waren solche Möbel über Jahrhunderte hinweg weit verbreitet.

Mit der Kolonialisierung gelangte Rattan ab dem späten 16. oder frühen 17. Jahrhundert nach Europa. Gesichert ist, dass das sogenannte Wiener Geflecht – das charakteristische Achteckmuster, wie es Thonet u.a. im Stuhlklassiker Nr. 214 verwendet – seinen Ursprung im asiatischen Raum hat.

Insgesamt kennt man über zweihundert Arten dieser Kletterpflanze, die sich vom Süden Chinas und Indien über die malaiische Halbinsel bis nach Westafrika erstrecken. Die grösste Artenvielfalt und gleichzeitig das Hauptexportgebiet liegt auf der malaiischen Halbinsel den Philippinen und in Indonesien.

Rattan ist ein ökologisch wertvoller, nachwachsender Rohstoff, der in enger Symbiose mit dem Regenwald wächst und zur Erhaltung der Biodiversität beiträgt. Die handgeerntete Pflanze sichert das Einkommen vieler lokaler Gemeinschaften und fördert gleichzeitig den Schutz der Tropenwälder, indem sie nachhaltige Nutzung und eine moderne Kreislaufwirtschaft unterstützt.

Herzlichen Dank an Henriette Jordan für ihre wertvolle Unterstützung und fachkundige Anleitung während des Kurses.

 

Quellen:

    • Miller, Bruce W., and Jim Widess. The Caner’s Handbook: A Descriptive Guide with Step-by-Step Photographs to Restoring Cane, Rush, Splint, Danish Cord, Rawhide, & Wicker Furniture. New York: Sterling Publishing, 1991.
    • Thonet GmbH. „Geschichte & Marke: Nachhaltig verflochten: Thonet und das Rohrgeflecht“, (abgerufen am 22. Juli 2025)
      https://www.thonet.de

     

    English Version:

    Wiener Geflecht – A Viennese Classic in Handwoven Furniture

    From traditional cane craft to timeless design

    Humans have been using woven objects for thousands of years. Some early examples still survive today, including several small boxes and a chest made from reed, papyrus, and rush, preserved in the Egyptian Museum in Cairo.

    In European furniture making, woven materials from native plants such as willow, rush, and reed have been used since the Middle Ages.

    In the traditional cultures of Asia, the rattan palm has long been, and continues to be, a highly versatile material: over the centuries, it has been used to create countless everyday and utilitarian objects – from fish traps and furniture to rope bridges. The word rattan is derived from the Malay term rotan, meaning „to peel“ – a reference to the harvesting process in which the outer bark is stripped away.

    China is considered the birthplace of the woven-seated chair. In East Asian cultures, such furniture was widespread for centuries.

    With colonisation, rattan was introduced to Europe in the late 16th or early 17th century. It is well established that what we now call Wiener Geflecht – the characteristic octagonal cane weave used by Thonet, among others, in the classic No. 214 chair – has its origins in Asia.

    Today, over two hundred species of this climbing plant are known. They range from southern China and India across the Malay Peninsula to West Africa. The greatest diversity of species – and the main export regions – are found in the Malay Peninsula, the Philippines, and Indonesia.

    Rattan is an ecologically valuable, renewable resource that grows in close symbiosis with the rainforest and supports biodiversity. It is harvested by hand by local farmers, providing them with a stable income and promoting the long-term conservation of tropical forests through sustainable use and participation in a modern circular economy.

    Special thanks to Henriette Jordan for her invaluable guidance and support throughout this course.

     

    References:

      • Miller, Bruce W., and Jim Widess. The Caner’s Handbook: A Descriptive Guide with Step-by-Step Photographs to Restoring Cane, Rush, Splint, Danish Cord, Rawhide, & Wicker Furniture. New York: Sterling Publishing, 1991.
      • Thonet GmbH. Thonet – History of the Brand: “Nachhaltig verflochten: Thonet und das Rohrgeflecht“, accessed July 22, 2025.
        https://www.thonet.de
    Facharbeitsumfrage / Thesis Survey / Encuesta para mi trabajo final

    Facharbeitsumfrage / Thesis Survey / Encuesta para mi trabajo final


    Sind Sie Möbelrestaurator:in?
     

    Ich führe für meine Facharbeit eine detaillierte Umfrage durch
    und würde mich sehr über Ihre Teilnahme freuen.

    Infos dazu weiter unten.


    Are you a furniture conservator?

    I’m conducting a detailed survey for my thesis

    and would be truly grateful if you could share your insights.

    You’ll find more information below.


    ¿Es usted restaurador(a) de muebles?


    Estoy realizando una encuesta detallada para mi trabajo final
    y le agradecería mucho poder contar con su experiencia.

    Encontrarás más información a continuación.

    Erträumtes Möbel


    Bewährte Schrankkonstruktionen

    Geboren aus 200 Jahren Erfahrung, designt für kommende Generationen

    Derzeit studiere ich am Goering Institut in München „Restauratorin für Möbel und Holzobjekte“.
    In meiner Facharbeit untersuche ich Konstruktionsprinzipien und Materialien, die sich in den letzten zweihundert Jahren bei der Herstellung von Schränken bewährt haben, und stelle auf dieser Basis ein Modell für einen langlebigen, nachhaltigen und restaurierungsfreundlichen Schrank her.

    Um einen möglichst umfassenden Überblick über bewährte Bauweisen zu erhalten, beziehe ich auch Erfahrungen aus der Restaurierungspraxis mit ein.

    Dazu habe ich einen Fragebogen erstellt. Ich wäre Ihnen sehr dankbar und es würde mir sehr viel bedeuten, wenn Sie sich die Zeit nehmen könnten, ihn auszufüllen.

    Ihre Antworten helfen mir dabei, fundierte Rückschlüsse auf bewährte Konstruktionsweisen zu ziehen und daraus nachhaltige Gestaltungskriterien für die Zukunft abzuleiten.

    Ich bin auf der Suche nach der „Best Practice“ im Bau von Aufbewahrungsmöbeln – also nach konstruktiven Lösungen, Materialkombinationen und handwerklichen Prinzipien, die sich im Umgang mit mechanischer Belastung, klimatischen Einflüssen und der Alterung bewährt haben.

    Im Fokus meiner Untersuchung stehen antike Schränke und Sideboards aus einem Zeitraum von rund 200 Jahren – insbesondere aus den Epochen des Biedermeier, des Historismus, der Gründerzeit und des Jugendstils.

    Den Link zur deutschsprachigen Umfrage finden Sie unten.
    Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mein Anliegen innerhalb Ihres Restaurator:innen-Netzwerks teilen könnten.

    Bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, falls Sie Fragen haben oder etwas unklar ist.

    Auf Wunsch lasse ich Ihnen nach Abschluss meiner Arbeit gerne ein Exemplar zukommen.

    Ich danke Ihnen herzlich für Ihre Unterstützung – und freue mich auf Ihre Rückmeldung!

    Chaska Schuler
    Juli 2025

    Hier geht es zur deutschsprachigen Umfrage


    Time-Tested Cabinet Constructions

    Born of 200 Years of Experience – Designed for Generations to Come

    I am currently studying Furniture and Wooden Object Restoration at the Goering Institute in Munich.

    In my final thesis, I examine the construction principles and materials that have stood the test of time in cabinetmaking over the past two hundred years. Based on these insights, I will design a model cabinet that is durable, sustainable, and easy to restore.

    To gain a comprehensive understanding of proven construction methods, I am also incorporating insights from restoration practice.

    For this purpose, I have prepared a questionnaire, and I would greatly appreciate it if you could take the time to complete it.

    Your responses will help me draw well-founded conclusions about proven construction methods and translate them into sustainable design principles for the future.

    In this survey, I am looking for proven „best practices“ in the construction of storage furniture: structural solutions, material combinations, and design principles that have successfully resisted mechanical stress, climatic influences, and the natural aging process.

    My research focuses on antique cabinets and sideboards from a period of approximately 200 years – especially from the Biedermeier era, Historicism, the Gründerzeit period (lit. ‚founders‘ period‘ – a time of rapid industrial growth in the late 19th century), and Art Nouveau.

    The link to the English version of the survey can be found below.
    I would greatly appreciate it if you could share my request within your network of conservators.

    If anything is unclear or if you have further questions, please don’t hesitate to get in touch.

    If you’re interested, I’ll be happy to send you a copy of the completed thesis once it’s finished.

    Thank you very much for your generous support – I look forward to hearing from you!

    Chaska Schuler
    July 2025

    Here’s the link to the English survey.


    Construcciones de armarios que han superado la prueba del tiempo

     

    Nacido de 200 años de experiencia, diseñado para las generaciones venideras

    Actualmente estudio en el Instituto Goering en Múnich la carrera de „Restauradora de muebles y objetos de madera“.

    En el marco de mi trabajo de especialización, investigo principios constructivos y materiales que han demostrado su eficacia en la fabricación de armarios a lo largo de los últimos doscientos años. A partir de esta base, desarrollo un modelo de armario duradero, sostenible y fácil de restaurar.

    Para recopilar de forma lo más completa posible los sistemas constructivos que han demostrado su eficacia, también incluyo experiencias de la práctica de la restauración.

    Para ello he elaborado un cuestionario y estaría muy agradecida si pudiera tomarse el tiempo para responderlo.

    Sus respuestas me ayudarán a sacar conclusiones bien fundamentadas sobre sistemas constructivos eficaces y a derivar de ellas criterios de diseño sostenibles para el futuro.

    Estoy en busca de las mejores prácticas en la construcción de muebles de almacenaje antiguos – es decir, de soluciones constructivas, combinaciones de materiales y principios artesanales que hayan demostrado su eficacia frente a exigencias mecánicas, influencias climáticas y el paso del tiempo.

    El foco de mi investigación son armarios, cómodas y aparadores bajos de un período de aproximadamente 200 años, especialmente de épocas como el Biedermeier, el Historicismo, el período de fundación (Gründerzeit) y el Modernismo (también conocido como Art Nouveau o Jugendstil en otros idiomas).

    A continuación encontrará el enlace a la encuesta en español.
    Le agradecería mucho si pudiera compartir mi solicitud dentro de su red de restauradores y restauradoras.

    Por favor, no dude en contactarme si tiene alguna pregunta o algo no está claro.

    Si lo desea, tras finalizar mi trabajo, con gusto le enviaré un ejemplar.

    Le agradezco de corazón su apoyo y espero su respuesta.

    Chaska Schuler
    Julio 2025

    Haga clic aquí para acceder a la encuesta en español.

    Erasmus+ in Stockholm, Schweden

    Erasmus+ in Stockholm, Schweden

    English version of my blog entry can be found below.

    Im Rahmen meines Erasmus+-Aufenthalts in Schweden (5.–16. Mai 2025) erhielt ich die Gelegenheit, die Arbeitsweise der Restauratorinnen und Restauratoren der königlichen Restaurierungswerkstätten kennenzulernen.

    Schloss Drottningholm: Das besterhaltene königliche Schloss Schwedens aus dem 17. Jahrhundert
    – ein typisches Beispiel königlicher Architektur jener Zeit in Europa.

    Ein Schwerpunkt unserer Tätigkeit lag auf der vertieften Beschäftigung mit Schellackoberflächen. Nach gezielten Beschädigungen – etwa durch warmes und kaltes Wasser, Ethanol oder Essig, letzterer zur Nachahmung typischer Weinflecken, sowie durch mechanische Einwirkungen wie Verkratzen – stand die fachgerechte Restaurierung der Oberflächen im Fokus.

    Dabei lernte ich eine weitere, für mich neue Methode der Schellackpolitur kennen – meine inzwischen dritte Variante dieser traditionellen Technik. Charakteristisch für die schwedische Ausführung ist der Verzicht auf Porenfüller: Im Gegensatz zu den Verfahren in Frankreich und Deutschland erfolgt der gesamte Oberflächenaufbau ausschliesslich mit Schellack.

    Im Anschluss daran restaurierte ich einen runden Beistelltisch mit dreibeinigem Metallfuss aus der königlichen Sammlung. Ich besserte Kratzer aus, führte Retuschen durch und trug abschliessend eine neue Schellackpolitur auf.

    Ergänzend zur praktischen Arbeit hatten wir die Gelegenheit, zahlreiche Schlösser, Kirchen und Museen zu besichtigen und die Stadt Stockholm in ihrer kulturellen und historischen Vielfalt kennenzulernen.

    English Version:

    Erasmus+ in Stockholm, Sweden (5–16 May 2025) 

    As part of my Erasmus+ stay in Sweden (5–16 May 2025), I had the opportunity to become familiar with the working methods of the conservators at the royal restoration workshops.

    A key focus of our work was the in-depth treatment of shellac surfaces. After deliberately inflicting damage — for example, using hot and cold water, ethanol, or vinegar (the latter to replicate typical wine stains), as well as through mechanical impacts such as scratching — the professional restoration of the surfaces became the central task.

    In the process, I learned yet another method of French polishing – my third approach so far to working with this traditional technique. What is characteristic of the Swedish approach is the complete omission of pore filler: unlike the techniques used in France and Germany, the entire surface build-up is done exclusively with shellac.

    Following this, I restored a round side table with a three-legged metal base from the royal collection. I repaired scratches, carried out retouching, and finally applied a new shellac polish.

    In addition to the hands-on work, we also had the opportunity to visit numerous castles, churches, and museums, and to experience the cultural and historical richness of the city of Stockholm.

    Arvenholz und Schlafqualität – Der Weg zum natürlichen Bett

    Arvenholz und Schlafqualität – Der Weg zum natürlichen Bett

    English version of my blog entry can be found below.

    Während der Osterferien 2025 habe ich ein Arvenbett gebaut. In diesem Blog nehme ich euch mit auf die Reise, wie ein Bett aus Arvenholz entsteht – von der Planung über die handwerkliche Umsetzung bis zum abschliessenden Montage.

    Im Video (oben) werden die einzelnen Arbeitsschritte, die zur Herstellung eines funktionalen und ästhetisch ansprechenden Bettes aus Massivholz erforderlich sind gezeigt.
    Eine Auswahl von Fotos (vgl. Galerie) vermittelt weitere Eindrücke vom Entstehungsprozess.

    Arvenholz und Schlafqualität

    Für Betten können wir nur fünf Holzarten verwenden: Zirbe, Kernesche, Bergahorn, Weisstanne und Fichte. Diese Hölzer zeichnen sich durch eine besonders hohe feinstoffliche Schwingung aus, die es der Seele ermöglicht, schnell in die Tiefe des Schlafes einzutauchen. Dadurch kann sich der Körper in der Non-REM-Phase, insbesondere im Tiefschlaf, optimal regenerieren.

    Holzarten wie Eiche oder Ulme hingegen haben eine zu starke Erdung, wodurch die Seele sich weniger frei bewegen kann.

    Eine Studie des Joanneum Research Instituts in Österreich unter der Leitung von Prof. Dr. Maximilian Moser zeigt, dass Menschen, die in Zirbenholzbetten schlafen, eine reduzierte Herzfrequenz aufweisen.

    Die gesamte Ersparnis an Herzschlägen in der Nacht und am Morgen beträgt ca. 3500 Schläge pro Tag – das entspricht etwa einer Stunde Herzschlagdauer. Zudem verweilen die Menschen durchschnittlich 21 Minuten länger in der ersten Tiefschlafphase, und der Vagustonus (Schutz des Herzens/optimale Entspannung) war im Zirbenholz am höchsten. Die Probanden fühlten sich besser ausgeschlafen
    und erholt.
    Moser, M. (2003).

    Evaluation der Auswirkungen eines Zirbenholzumfeldes auf Kreislauf, Schlaf, Befinden und vegetative Regulation (p. 37). JOANNEUM RESEARCH – Institut für Nichtinvasive Diagnostik.

    English Version:

    Swiss Pine & Sleep Quality – The Path to a Natural Bed

    During the 2025 Easter holidays, I built a bed out of Swiss stone pine. In this blog, I’ll take you along on the journey of how such a bed is created – from planning and craftsmanship to final assembly.

    The video (above) shows the individual steps required to build a functional and aesthetically pleasing bed from solid wood. A selection of photos (see gallery) provides further insight into the making process.

    Swiss Pine & Sleep Quality

    There are only five wood species that are suitable for the construction of beds: Swiss pine, heartwood ash, sycamore maple, silver fir, and spruce. These woods are characterized by a particularly high subtle vibration, allowing the soul to quickly dive into deep sleep. As a result, the body can regenerate optimally during the non-REM phase, especially in deep sleep.

    In contrast, woods like oak or elm have a grounding effect that is too strong, which can restrict the soul’s ability to move freely.

    A study conducted by the Joanneum Research Institute in Austria, led by Prof. Dr. Maximilian Moser, found that people who slept in Swiss pine beds had a reduced heart rate. 

    The total reduction in heartbeats at night and in the morning amounts to approximately 3,500 beats per day, which corresponds to about one hour of heart activity.
    Additionally, people spent an average of 21 minutes longer in the first deep sleep phase, and vagal tone (which protects the heart and promotes optimal relaxation) was highest in the Swiss pine bed. The test subjects reported feeling more well-rested and refreshed.“
    Moser, M. (2003).

    Evaluation of the effects of a Swiss pine wood environment on circulation, sleep, well-being, and autonomic regulation [Evaluation der Auswirkungen eines Zirbenholzumfeldes auf Kreislauf, Schlaf, Befinden und vegetative Regulation] (p. 37). JOANNEUM RESEARCH – Institute for Noninvasive Diagnostics. [Original work in German]

    Schneidebrett mit Baumkante …

    Schneidebrett mit Baumkante …

    English version of my blog entry can be found below.

    – Ein Stück Natur selbst gestaltet 🌳✨

    Mit deinen eigenen Händen formst du aus massivem Holz ein Einzelstück, das nicht nur schön aussieht, sondern auch im Alltag begeistert.

    Während eines 1-Tageskurs entstand dieses Schneidebrett mit natürlicher Baumkante – vom groben Massivholz bis zum geölten Finish: Stück für Stück ein individuelles Werk, funktional, ästhetisch und mit viel Herzblut gefertigt.

    Ein grosses Dankeschön geht an Bettina – es war mir eine Freude, dich Schritt für Schritt durch dieses Projekt begleiten zu dürfen.

    Liebe Chaska
    Herzlichen Dank für den ganzen Kurs und die Rundumversorgung durch Deine Familie! Es war ein wunderschöner Tag und ich habe eine riesen Freude an dem schönen Brett!!!

    Bettina

    Kursteilnehmerin

    🌿 Lust bekommen, selbst Hand anzulegen?
    In meinen Kursen zeige ich dir, wie du aus Holz etwas ganz Eigenes schaffst – von der Idee bis zum fertigen Werkstück.

    Infos und Termine findet du hier 👇🏽 – ich freu mich auf dich!

    English Version:

    Live-edge cutting board –

    a piece of nature, brought to life by you 🌳✨

    With your own hands, you’ll shape a one-of-a-kind board that’s not only beautiful but also made to be used and enjoyed every day.

    This live-edge cutting board was created during a one-day workshop – from raw solid wood to a beautifully oiled finish: a unique piece, crafted step by step with care, creativity, and attention to detail.

    A big thank you to Bettina – it was a pleasure to guide her step by step through this project.

    🌿 Want to give it a try?
    In my workshops, I’ll show you how to create something truly your own – from the first idea to the finished piece.

    You’ll find more details and upcoming dates here 👇🏽  – I’d love to welcome you to my workshop!

    Bettina & Kursleiterin Chaska Schuler